Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimljanom 4:17 - Jubilejni prevod Nove zaveze

17 kakor je pisano: Postavil sem te za očeta mnogih narodov, ker je veroval njemu, ki oživlja mrtve in kliče v bivanje stvari, ki jih ni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

17 Bog pravi Abrahamu v Svetem pismu takole: “Določil sem te, da boš oče mnogih ljudstev!” In Abraham je zaupal Bogu: tistemu Bogu, ki obuja mrtve v življenje in govori o tem, česar še ni, kot da bi že bilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

17 (Liki je písano: ka sem te očo vnôgoga národa postavo) pred Bogom, komi je vervao, šteri i oživi mrtve i zové naprê ona, štera so nej, liki da bi bilá.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

17 kakor je pisano: »Za očeta mnogih narodov sem te postavil« – pred njim, kateremu je veroval, pred Bogom, ki oživlja mrtve in to, kar ne biva, kliče, da biva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

17 (kakor je pisano: »Za očeta mnogih narodov sem te postavil«) pred obličjem Boga, kateremu je veroval, ki oživlja mrtve in kliče to, česar ni, kakor da je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

17 kakor je pisano: Postavil sem te za očeta mnogih narodov, pred Bogom, kateremu je verjel, in ki oživlja mrtve in kliče v bivanje stvari, ki jih ni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimljanom 4:17
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ne govorite si: ‘Abrahama imamo za očeta,’ kajti povem vam, da more Bog iz teh kamnov Abrahamu obuditi otroke.


Kakor namreč Oče obuja mrtve in jih vrača v življenje, tako tudi Sin daje življenje, komur hoče.


Resnično resnično vam povem: pride ura in je že zdaj, ko bodo mrtvi slišali glas Božjega Sina, in kateri ga bodo slišali, bodo živeli.


Duh je tisti, ki oživlja, meso nič ne koristi. Besede, ki sem vam jih govoril, so duh in življenje.


Je morda Bog samo Bog Judov? Ni tudi Bog poganov? Gotovo, tudi Bog poganov.


Upal je proti upanju in veroval, da bo postal oče mnogih narodov, kakor je bilo rečeno: »Takó bo s tvojim potomstvom.«


Če je bil namreč Abraham opravičen po delih, se ima s čim ponašati. Vendar ne pred Bogom.


In če prebiva v vas Duh njega, ki je obudil od mrtvih Jezusa, bo on, ki je obudil Kristusa od mrtvih, po svojem Duhu, ki prebiva v vas, priklical v življenje tudi vaša umrljiva telesa.


Njena otroka se še nista rodila in še nista naredila nič dobrega ali slabega, ko ji je bilo rečeno, – da bi ostal božji načrt po izvolitvi,


In zgodilo se bo tole: prav tam, kjer jim je bilo rečeno: ‘Niste moje ljudstvo,’ tam se bodo imenovali sinovi živega Boga.«


Bog si je izbral tisto, kar je na svetu preprosto in zaničevano, tisto, kar ni nič, da bi onesposobil tisto, kar je,


Tako tudi piše: Prvi »človek« Adam »je postal živo bitje,« poslednji Adam pa oživljajoč duh.


Zapovedujem ti pred Bogom, ki vsem stvarem daje življenje, in pred Kristusom Jezusom, ki je pred Poncijem Pilatom lepo pričeval:


Zato se je tudi rodilo od enega, in še ostarelega, toliko potomcev, kolikor je zvezd na nebu in kakor je brez števila peska na morskem obrežju.


Po veri spoznavamo, da je bil svet urejen z božjo besedo, tako da vidni svet ni nastal iz tega, kar se vidi.


Ker je Nóe veroval, je bil vpeljan v stvari, ki še niso bile vidne. V svetem strahu je naredil ladjo, da bi rešil družino. Po veri je obsodil svet in postal deležen pravičnosti, ki jo daje vera.


Nekdaj niste bili ljudstvo, zdaj pa ste božje ljudstvo. Niste našli usmiljenja, zdaj pa se vas je usmilil.


Tega pa, preljubi, ne smete prezreti: pred Gospodom je en dan kakor tisoč let in tisoč let kakor en dan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ