Rimljanom 4:16 - Jubilejni prevod Nove zaveze16 Potemtakem postajamo dediči po veri, tako da je dedovanje iz milosti in da je obljuba zagotovljena vsemu potomstvu, ne samo tistemu, ki izvira iz postave, ampak tudi tistemu, ki izvira iz vere Abrahama, ki je pred Bogom oče nas vseh, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza16 Zato daje Bog svoj blagoslov samo tistim, ki verujejo. To, kar je Bog obljubil, naj bi bil dar. Le tako obljuba tudi ostaja v veljavi, in sicer za vse Abrahamovo potomstvo. To pa niso samo Judje, ki živijo po zakonu, ampak tudi vsi drugi ljudje, ki zaupaju Bogu tako kot Abraham. Zato pa je Abraham oče vseh, ki verujejo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)16 Záto z vere je öročina: naj pôleg milošče bode na močno potrdjenjé obečanja vsemi semeni; nej samo tomi, kí je z právde; nego i onomi, kí je z vere Abrahámove, kí je nás vsê oča. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja16 Zato »iz vere«, da je »po milosti«, da je obljuba tako zagotovljena za vse potomstvo, ne samo potomstvo iz postave, ampak tudi iz vere Abrahamove, ki je oče nas vseh – အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod16 Zato je dediščina iz vere, da bode po milosti, da bi bila obljuba trdna vsemu semenu, ne samo temu, ki je iz postave, ampak tudi temu, ki je iz vere Abrahamove; ta je oče vseh nas အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod16 Potemtakem postajamo dediči po veri, tako da je dedovanje iz milosti in da je obljuba zagotovljena vsemu potomstvu, ne samo tistemu, ki izvira iz postave, ampak tudi tistemu, ki izvira iz vere Abrahama, ki je oče nas vseh, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |