Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimljanom 10:20 - Jubilejni prevod Nove zaveze

20 Izaija si celo upa reči: »Našli so me tisti, ki me niso iskali, razodel sem se njim, ki niso spraševali po meni.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

20 Pozneje je Izaija večkrat dejal: “Tisti, ki me niso iskali, so me našli in tisti, ki niso spraševali po meni, me bodo spoznali.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

20 Ežaiaš se pa podrasti i právi: nájden sem od têh, kí so me nej iskali; skázani sem včinjen têm, kí so me nej spitávali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Izaija si pa upa reči: »Našli so me, kateri me niso iskali; razodel sem se njim, ki po meni niso vpraševali.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 A Izaija govori smelo in pravi: »Našli so me ti, ki me niso iskali, razodet sem bil tem, ki niso vpraševali po meni.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 Izaija si celo upa reči: Našli so me tisti, ki me niso iskali, razodel sem se njim, ki niso spraševali po meni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimljanom 10:20
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj je gospodar rekel služabniku: ‘Pojdi na pota in vzdolž ograj in primoraj ljudi, da pridejo in se moja hiša napolni.


Ker namreč niso poznali božje pravičnosti in so skušali uveljaviti svojo, se niso podredili božji pravičnosti.


Kaj bomo torej rekli? Pogani, ki niso iskali pravičnosti, so pravičnost dosegli, namreč tisto pravičnost, ki je iz vere.


Izrael pa, ki je iskal postavo, ki naj bi mu dala pravičnost, ni prišel do tega, da bi jo spolnjeval.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ