Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jakob 1:23 - Jubilejni prevod Nove zaveze

23 Če namreč kdo besedo posluša in se ne ravna po njej, je podoben človeku, ki si ogleduje svoj obraz v zrcalu;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

23 Kdor ga samo posluša in ga ne spravi v dejanja, je takšen: gleda v ogledalo in vidi, kako izgleda;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

23 Kdor samo posluša Božjo besedo in ne živi v skladu z njo, je podoben človeku, ki se gleda v ogledalo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

23 Ár, či je što li poslüšávec rêči, i nej delavec: té je prispodoben k môži, ki prirodjenjá svojega obráz v gledali gléda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 Zakaj če je kdo poslušalec besede, pa ne vršitelj, je podoben človeku, ki svoj lastni obraz ogleduje v zrcalu;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 Kajti če je kdo poslušalec besede, ne pa delavec, ta je podoben možu, ki ogleduje v zrcalu svojega rojstva obličje:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jakob 1:23
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pokazal vam bom, komu je podoben človek, ki pride k meni in posluša moje besede ter jih spolnjuje;


Pismouki in farizeji so ga opazovali, ali bo ozdravljal na soboto, da bi našli kaj, zaradi česar bi ga lahko tožili.


Zdaj gledamo v ogledalu, megleno, takrat pa iz obličja v obličje. Zdaj spoznavam nepopolno, takrat pa bom spoznal, kakor sem bil spoznan.


pogleda se, pa takoj pozabi, kakšen je bil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ