Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jakob 1:11 - Jubilejni prevod Nove zaveze

11 Sonce namreč vzide in njegova pripeka travo posuši. Roža v njej ovene in lepota njene zunanjosti izgine. Tako bo propadel tudi bogatin na svojih potih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

11 Ko se dvigne vroče sonce, ji posuši liste, cvet ovene in lepota izgine. Tako bo propadel tudi bogataš in vsi njegovi posli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

11 Brž ko opoldne posije vroče sonce, se trava posuši, cvetje uvene in vsa lepota izgine. Prav tako se zgodi tudi z bogatašem. Če je še tako podvzeten, bo uvenel sredi svojega dela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Ár liki je gori zišlo sunce z vročínov, i posüšilo je trávo, i cvêt njé je doli spadno, i lepota njé obráza je prêšla: tak i bogátec vu svoji potáj povêhne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Vzide namreč sonce z vročino in travo posuši in cvetlica v njej uvene in lepota njene podobe premine. Tako bo tudi bogatin zvenel na svojih potih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Vzide namreč sonce z vročino in posuši travo, in njen cvet odpade in lepota lica njenega izgine: tako tudi bogatin zvene v svojih podjetjih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jakob 1:11
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko pa je sonce vzšlo, je ovenelo, in ker ni imelo korenine, se je posušilo.


češ: ‘Ti zadnji so delali eno uro in si jih izenačil z nami, ki smo prenašali težo dneva in vročino.’


Če pa Bog tako oblači travo, ki je danes na polju in jo jutri v peč vržejo, mar ne bo veliko bolj vas, maloverni?


Ko je bilo sonce visoko, je ovenelo, in ker ni imelo korenine, se je posušilo.


in tisti, ki ta svet uživajo, kakor da ga ne bi uživali, zakaj podoba tega sveta je minljiva.


za neuničljivo, brezmadežno in nepokvarljivo dediščino. Ta je shranjena v nebesih za vas.


Ko bo prišel veliki pastir, boste dobili večno zeleni venec slave.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ