Hebrejcem 9:9 - Jubilejni prevod Nove zaveze9 kar je podoba za sedanji čas. V njem se namreč darujejo darovi in daritve, ki pa ne morejo tistega, ki službo opravlja, narediti popolnega v vesti, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza9 V tem pa je zelo pomemben pouk za nas danes. Kajti v starem načinu bogoslužja žrtve in darovi, ki so jih prinašali, niso mogli storiti ljudi popolnih pred Bogom. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)9 Kí je bio spodobnost vu tistom vrêmeni: v šterom so i dári i áldove áldüvali; ki so nej mogli popolnoga včiniti v düšnoj vêsti toga slüžêčega Bôgi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja9 ki je podoba sedanjega časa; v njem se namreč darujejo darovi in daritve, ki ne morejo glede vesti popolnega storiti tistega, ki službo opravlja, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod9 ki je podoba za sedanjo dobo; v katerem se darujejo darovi in žrtve, ki ne morejo v vesti popolnoma pomiriti tistega, ki opravlja službo, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod9 kar je podoba za sedanji čas. V njem se namreč darujejo daritve in žrtve, ki pa ne morejo tistega, ki službo opravlja, narediti popolnega v vesti, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |