Hebrejcem 9:2 - Jubilejni prevod Nove zaveze2 Postavljen je bil namreč prvi šotor, temu pravimo »Sveto«. V njem so bili svečnik, miza in daritveni hlebi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza2 V prednjem delu svetišča je stal svečnik in miza, na kateri je bil shranjen sveti kruh. Ta del svetišča so imenovali sveto. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)2 Ár je šator naprávleni, všteroga prvom táli je bio posvečnjek i sto i posvečenjá krüh; kí se velí svéti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja2 Narejen je bil namreč prvi šotor, v njem svečnik in miza in položni hlebi; in temu se pravi »Sveto«. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod2 Šotor namreč je bil napravljen – prvi, v katerem so bili svečnik in miza in razpostava kruhov; ta se imenuje Sveto. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod2 Postavljen je bil namreč prvi šotor. Temu pravimo »sveto«. V njem so bili svečnik, miza in položeni hlebi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |