Hebrejcem 8:3 - Jubilejni prevod Nove zaveze3 Vsak véliki duhovnik je namreč postavljen zato, da v dar prinaša darove in daritve. Zato mora on tudi kaj imeti, da bo daroval. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza3 Vsak veliki duhovnik je postavljen, da bi prinašal Bogu žrtve in darove in tako naj bi tudi Kristus imel nekaj, kar bi mogel žrtvovati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)3 Ár vsáki víšešnji pop se za toga volo postávla: naj gori nosi dári i áldove. Záto je potrêbno kâ meti i etomi: štero bi áldüvao. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja3 Vsak veliki duhovnik je namreč v to postavljen, da daruje darove in daritve; zatorej je treba, da ima tudi ta kaj darovati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod3 Kajti vsak veliki duhovnik je postavljen, da prinaša dari in žrtve; zato je potreba, da ima tudi ta kaj, kar bi prinašal. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod3 Vsak véliki duhovnik je namreč postavljen zato, da daruje daritve in žrtve. Zato mora tudi naš imeti kaj, kar bo daroval. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |