Hebrejcem 7:11 - Jubilejni prevod Nove zaveze11 Ko bi bili torej popolnost lahko dosegli po levítskem duhovništvu – ljudstvo je namreč pod njim dobilo postavo – čemú bi bilo še potrebno, da nastopi drug duhovnik, kakršen je Melkízedek, zakaj se ne bi imenoval po Aronu? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza11 Če nas torej judovsko duhovništvo in njihovi zakoni niso mogli rešiti, zakaj je bilo potrebno, da pride drug duhovnik, ki naj bi bil kot Melkizedek in ne kot Aron? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)11 Da bi záto popolnost po Levitánskom popôstvi bíla (ár je lüdstvo pod njim právdo vzelô:) zakaj bi tak trbelo pôleg réda Melhižedekovoga drügomi popi postánoti; kí bi ne bio pôleg réda Áronovoga imenüvan? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja11 Ako se je torej mogla doseči popolnost že z levitskim duhovništvom – pod njim je namreč ljudstvo dobilo postavo – čemu je še potrebno, da nastopi drug duhovnik po Melkizedekovem redu in da se ne imenuje po Aronovem redu? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod11 Ako se je torej dosegla popolnost po Levijevem duhovništvu (na podlagi tega je namreč ljudstvo prejelo postavo), kaka potreba je bila še, da se postavi drugačen duhovnik »po redu Melhizedekovem« in se ne imenuje po redu Aronovem? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod11 Ko bi bila torej popolnost uresničena po levitskem duhovništvu – ljudstvo je namreč pod njim dobilo postavo – čemu bi bilo še potrebno, da nastopi drug duhovnik po Melkízedekovem redu? Zakaj se ne bi imenoval po Aronu? အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |