Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hebrejcem 6:8 - Jubilejni prevod Nove zaveze

8 Če pa rodi trnje in osat, ne koristi in grozi ji prekletstvo. Njen konec je v ognju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

8 Zemlja pa, ki rodi samo trnje in osat, je brez koristi in ji preti Božje prekletstvo. Na koncu jo gotovo požgejo z ognjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 Štera pa trnje i ščetálje prináša: zavržena je i blüzi je k preklêstvi; štere konec je na žganjé.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 če pa rodi trnje in osat, je malopridna in blizu prekletja in se konča s požigom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Ako pa rodi trnje in osat, je zavržena in blizu prekletja, ki mu je konec požig.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Če pa rodi trnje in osat, je ničvredna in grozi ji prekletstvo. Njen konec je požganina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hebrejcem 6:8
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj poreče tudi tistim, ki bodo na levici: ‘Proč izpred mene, prekleti, v večni ogenj, ki je pripravljen hudiču in njegovim angelom!


Sekira je že nastavljena drevesom na korenino. Vsako drevo, ki ne rodi dobrega sadu, posekajo in vržejo v ogenj.


Vsako drevo, ki ne rodi dobrega sadu, posekajo in vržejo v ogenj.


Tedaj mu je rekel: »Naj od tebe nikoli več nihče ne jé sadu!« In njegovi učenci so to slišali.


Peter se spomni in mu reče: »Učitelj, poglej, smokva, ki si jo preklel, se je posušila.«


Če kdo ne živi v meni, ga vržejo proč kakor mladiko in se posuši. Take poberejo, vržejo v ogenj in zgorijo.


ampak strašno čakanje na sodbo in maščevalni ogenj, ki bo razdejal nasprotnike.


Saj veste, da je bil tudi po tem, ko je želel doseči blagoslov, zavržen. Ni namreč našel poti za spreobrnjenje, čeprav ga je iskal v solzah.


In če koga niso našli zapisanega v knjigi življenja, je bil vržen v ognjeno jezero.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ