Hebrejcem 6:1 - Jubilejni prevod Nove zaveze1 Pustimo torej osnovni pouk o Kristusu in se povzpnimo k popolnosti! Ne začenjajmo znova pri temeljih, o spreobrnjenju od greha in glede vere v Boga, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza1 Zdaj pa pustimo poučevanje osnovnih resnic o veri v Kristusa. Raje bomo govorili o tem, kar morajo vedeti kristjani, ki so zreli v veri. Več ne bomo govorili o tem, kako se je treba obrniti od del, ki vodijo v smrt, k veri v Boga. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)1 Záto tá níhájmo rêč od začétka Kristušovoga, na popolnêša se nesmo: néj, ka bi pá fundamentom metali pokôre od mrtvi dêl i vere v Bôgi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja1 Pustimo torej začetni nauk Kristusov in se dvignimo k popolnosti, ne da bi znova polagali temelj, ki je v spreobračanju od mrtvih del, v veri v Boga, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod1 Zato se, pustivši začetek besede Kristusove, obrnimo k popolnosti, da ne polagamo zopet temelja z izpreobrnjenjem od mrtvih del in z vero v Boga, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod1 Pustimo torej začetni govor o Kristusu in se povzpnimo k popolnosti. Ne začenjajmo znova polagati temelja, namreč spreobrnjenja od mrtvih del in vere v Boga, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |