Hebrejcem 5:5 - Jubilejni prevod Nove zaveze5 Tako tudi Kristus ni sam sebe poveličal, da je postal véliki duhovnik, ampak ga je tisti, ki mu je rekel: »Ti si moj sin, danes sem te rodil.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza5 Tudi Kristus si ni sam vzel te časti, ampak ga je Bog poklical v to službo, ko mu je dejal: “Ti si moj Sin. Danes sem postal tvoj Oče.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)5 Tak je i Kristuš nej sám sebi eto díko vzéo; ka bi víšešnji pop bio: nego, kí je k njemi gúčao; tí si moj Sin, jas sem te dnes porôdo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja5 Tako si tudi Kristus ni sam dal časti, da je postal veliki duhovnik, ampak Oni, ki mu je rekel: »Moj Sin si ti, danes sem te rodil«; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod5 Tako tudi Kristus ni sam sebe počastil, da bi postal veliki duhovnik, nego on, ki mu je govoril: »Sin moj si ti, jaz sem te danes rodil.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod5 Tako tudi Kristus ni sam sebe poveličal, da je postal véliki duhovnik, ampak ga je poveličal tisti, ki mu je rekel: Ti si moj sin, danes sem te rodil, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |