Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hebrejcem 4:8 - Jubilejni prevod Nove zaveze

8 Ko bi jih bil namreč Józue pripeljal v kraj počitka, po vsem tem ne bi bil govoril o nekem drugem dnevu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

8 Če bi Jozue zares pripeljal Izraelce v kraj počitka, ne bi Bog govoril o drugem dnevu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 Ár, da bi je Jožue vu počiválišče pripelao, ne bi od drügoga dnéva gúčao potom toga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Zakaj, ko bi jih bil Jozue pripeljal v pokoj, bi potem ne govoril o drugem dnevu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Kajti ako bi jih bil Jozue vpeljal v pokoj, ne bi potem Bog govoril o drugem dnevu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Ko bi jih namreč Józue pripeljal v počitek, po vsem tem ne bi govoril o nekem drugem dnevu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hebrejcem 4:8
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ta šotor so prevzeli v dediščino naši očetje in ga odnesli s seboj, ko so pod Józuetovim vodstvom vzeli deželo poganom, ki jih je Bog pregnal izpred obličja naših očetov. Tako je bilo do dni kralja Davida,


Velikokrat in na veliko načinov je Bog nekoč govoril očetom po prerokih,


Potemtakem sobotni počitek čaka božje ljudstvo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ