Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hebrejcem 3:18 - Jubilejni prevod Nove zaveze

18 Katerim je »prisegel, da ne bodo stopili v kraj njegovega počitka«, če ne tistim, ki so bili neposlušni?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

18 Na koga je vendar mislil Bog, ko je prisegel, da ne bodo prišli v kraj počitka, če ne prav na te ljudi, ki so mu bili neposlušni?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

18 Kim je pa priségno; ka ne bodo notri šli vu počiválišče njegovo: nego tim nevervajôčim?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 In katerim je prisegel, da ne pojdejo v njegov pokoj, če ne tistim, ki so bili neposlušni?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 Katerim pa je prisegel, da ne pridejo v pokoj njegov, če ne njim, ki so bili nepokorni?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 Katerim je prisegel, da ne bodo stopili v njegov počitek, če ne tistim, ki so bili nepokorni?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hebrejcem 3:18
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kdor veruje v Sina, ima večno življenje; kdor pa v Sina ne veruje, ne bo prišel v življenje, ampak ostane nad njim božja jeza.«


Kakor ste bili namreč vi nekoč Bogu neposlušni, sedaj pa ste zaradi njihove neposlušnosti dosegli usmiljenje,


Zato sem prisegel v svoji jezi: Bomo videli, če bodo stopili v kraj mojega počitka!«


Potrudimo se torej, da stopimo v ta kraj počitka, da ne bo kdo podobno padel zaradi neposlušnosti.


Nam je bil oznanjen evangelij prav tako kakor onim, le da njim ni koristila beseda, ki so jo slišali, ker se v veri niso pridružili tistim, ki so besedo poslušali.


Ker torej drži, da nekateri vanj pridejo, a tisti, ki jim je bila blagovest oznanjena prej, zaradi neposlušnosti niso stopili vanj,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ