Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hebrejcem 3:10 - Jubilejni prevod Nove zaveze

10 štirideset let gledali moja dela. Zato sem se razsrdil nad tem rodom in rekel: Vedno blodijo njihova srca in niso spoznali mojih poti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

10 Zato sem se jezil na tisto ljudstvo in dejal: ‘Njihova srca se vedno odvračajo od mene in mojih poti niso spoznali.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Záto sem se razčémero na té národ i erkao sem: vseskôs blôdijo v srci. Oni so pa nej poznali potí moje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 štirideset let, dasi so videli moja dela. Zato sem se srdil nad tem rodom in rekel: Vedno se motijo v srcu in niso spoznali mojih potov –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 štirideset let. Zato sem se razsrdil nad tem rodom in rekel: Vedno tavajo v srcu; ali oni niso spoznali potov mojih,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 štirideset let gledali moja dela. Zato sem težko prenašal ta rod in rekel: »Vedno blodijo v srcu, niso spoznali mojih poti.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hebrejcem 3:10
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko je drugih deset to slišalo, so bili nejevoljni nad bratoma.


Jezno jih premeri z očmi in žalosten nad zakrknjenostjo njihovih src reče možu: »Stegni roko!« Stegnil jo je in roka je bila spet zdrava.


Jaz pa govorim resnico, zato mi ne verjamete.


In ker se jim ni zdelo vredno, da bi živeli skladno s svojim spoznanjem Boga, jih je Bog prepustil njihovi blodni pameti, tako da počenjajo, kar se ne spodobi.


Če pa sem s svojo lažjo pomagal, da božja resnica še bolj žari v božjo slavo, le kako me zadeva obsodba, češ da sem grešnik?


Ne žalostite božjega Svetega Duha, s katerim ste bili zaznamovani za dan odrešenja.


Pazíte, bratje, da kateri med vami ne bo imel hudobnega in nevernega srca in bi odstopil od živega Boga.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ