Hebrejcem 2:11 - Jubilejni prevod Nove zaveze11 Vsi so namreč iz enega, tisti, ki posvečuje, in tisti, ki so deležni posvečenja. Zato ga ni sram, da jih imenuje brate, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza11 Mi, ki nas je Jezus storil svete in on, ki je svet, imamo zdaj istega Očeta. Zato se Jezus ne sramuje, da bi nas imenoval brate. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)11 Geto so vsi z ednoga i té, kí posvečüje i ti posvečeni. Za šteroga volo ga je nej srám za brate one zvati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja11 Zakaj, kateri posvečuje in kateri se posvečujejo, so vsi iz enega. Iz tega vzroka se ne sramuje imenovati jih brate, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod11 Kajti i ta, ki posvečuje, i oni, ki se posvečujejo, vsi so iz enega; iz tega vzroka se ne sramuje imenovati jih brate, govoreč: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod11 Vsi so namreč iz enega, tisti, ki posvečuje, in tisti, ki so posvečeni. Zato ga ni sram, da jih imenuje brate, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |