Hebrejcem 13:5 - Jubilejni prevod Nove zaveze5 Naj vam življenja ne vodi slà po denarju. Zadovoljni bodite s tem, kar imate, saj je sam rekel: »Ne bom te pustil samega, ne bom te zapustil.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza5 Zelo se varujte, da vam denar ne bi pomenil več kot je prav in bodite zadovoljni s tem, kar imate. Bog je namreč obljubil: “Nikoli vas ne zapustim.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)5 Brezi skopôsti živte. Zadovolte se stêm; ka máte. Ár je on erkao: ne ostávim, te, niti te ne nihám. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja5 Življenje bodi brez lakomnosti, zadovoljni bodite s tem, kar imate; kajti sam je rekel: »Ne bom stopil od tebe in ne bom te zapustil.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod5 Življenje bodi brez lakomnosti; zadovoljni bodite s tem, kar imate; kajti on je rekel: »Ne odtegnem se ti in ne zapustim te.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod5 Naj vam načina življenja ne določa sla po denarju. Zadovoljni bodite s tem, kar imate, ker je Gospod sam rekel: Nikakor te ne bom pustil samega, nikakor te ne bom zapustil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |