Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hebrejcem 11:18 - Jubilejni prevod Nove zaveze

18 in mu je bilo rečeno: »Po Izaku se bo imenovalo tvoje potomstvo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

18 “Po Izaku bo prišlo potomstvo, ki se bo štelo.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

18 Šteromi je erčeno; kâ bode se vu Ižáki tebí zvalô semen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 in ki mu je bilo rečeno: »Po Izaku se ti bo imenovalo potomstvo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 kateremu se je govorilo: »V Izaku se ti bo imenovalo seme,«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 in mu je bilo rečeno: Po Izaku se ti bo imenovalo potomstvo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hebrejcem 11:18
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In tisti, ki so potomci Abrahama, niso vsi božji otroci. Pač pa: »V Izaku boš imel svoje potomstvo.«


Velikokrat in na veliko načinov je Bog nekoč govoril očetom po prerokih,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ