Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hebrejcem 11:10 - Jubilejni prevod Nove zaveze

10 Pričakoval je namreč mesto, ki ima temelje in je njegov stavbenik in graditelj Bog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

10 Abraham je namreč čakal, da bo dospel v mesto, ki stoji na trdnih temeljih, katero je načrtoval in zgradil Bog sam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Ár je čakao mesto, štero fundamentome má, ovo, šteroga zidár i napraviteo je Bôg.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Kajti pričakoval je mesta s trdnimi temelji, katerega graditelj in stvaritelj je Bog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 čakal je namreč mesta, stoječega na trdnih temeljih, katerega zidar in stvarnik je Bog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Pričakoval je namreč mesto, ki ima temelje in je njegov graditelj in stvaritelj Bog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hebrejcem 11:10
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

saj nimamo tu stalnega mesta, ampak iščemo prihodnje.


Naša domovina pa je v nebesih, odkoder tudi pričakujemo odrešenika, Gospoda Jezusa Kristusa.


Nasprotno, približali ste se gori Síonu in mestu živega Boga, nebeškemu Jeruzalemu in tisočem angelov, slovesnemu


Vemo namreč to: če razpade naša zemeljska hiša, ki je le šotor, imamo v nebesih božjo zgradbo, hišo, ki je niso naredile človeške roke in je večna.


Vsako hišo pač nekdo zgradi. Tisti, ki je vse naredil, pa je Bog.


V hiši mojega Očeta je veliko bivališč. Če bi ne bilo tako, ali bi vam rekel: odhajam, da vam pripravim prostor?


Videl sem tudi sveto mesto, novi Jeruzalem, ko je prihajal z neba od Boga, pripravljen kakor nevesta, ki se je ozaljšala za svojega ženina.


Ker torej prejemamo neomajno kraljestvo, se zahvaljujmo in Bogu v spoštljivem strahu služimo, kakor je njemu všeč.


Tako pa hrepenijo po boljši, po nebeški. Zato se Bog ne sramuje, da se imenuje njihov Bog, saj jim je pripravil mesto.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ