Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hebrejcem 10:10 - Jubilejni prevod Nove zaveze

10 V môči te volje smo z daritvijo telesa Jezusa Kristusa posvečeni enkrat za vselej.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

10 S svojo smrtjo na križu je izpolnil Božjo voljo. Po tem novem načrtu rešitve smo dobili odpuščanje grehov, ko je Kristus umrl za nas enkrat za vselej.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Vu šteroj vôli smo posvečeni po áldüvanji têla Jezuša Kristušovoga ednôk.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Po tej volji smo z daritvijo telesa Jezusa Kristusa posvečeni enkrat za vselej.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Na podlagi te volje smo posvečeni po daritvi telesa Jezusa Kristusa enkrat za vselej.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 V tej volji smo z daritvijo telesa Jezusa Kristusa posvečeni enkrat za vselej.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hebrejcem 10:10
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Z eno daritvijo je namreč za vselej naredil popolne tiste, ki jih posvečuje.


Ta pa je za grehe opravil eno daritev in za vekomaj sédel na božjo desnico.


In taki ste bili nekateri. Toda umili ste se, se posvetili in opravičenje dosegli v imenu Gospoda Jezusa Kristusa in v Duhu našega Boga.


tak, ki mu ni treba kakor vélikim duhovnikom dan za dnem darovati najprej za svoje grehe in nato za grehe ljudstva. To je namreč storil enkrat za vselej, ko je daroval sam sebe.


in zanje se posvečujem, da bodo tudi oni posvečeni z resnico.


Zato je tudi Jezus trpel zunaj vrat, da bi ljudstvo posvetil s svojo krvjo.


Iz njega pa ste vi v Kristusu Jezusu, ki je za nas postal božja modrost, pravičnost, posvečenje in odrešenje,


tako se je tudi Kristus enkrat daroval, da je odvzel grehe mnogih. Drugič pa se ne bo prikazal zaradi greha, temveč kot zveličar tistim, ki ga pričakujejo.


je stopil v svetišče enkrat za vselej, ne s krvjo kozlov in juncev, temveč s svojo krvjo in dosegel večno odrešenje.


Sam je na svojem telesu ponesel naše grehe na les, da bi mi grehom odmrli in živeli za pravičnost. Njegove rane naj vas ozdravijo!


po novi in živi poti, ki nam jo je odprl skozi zagrinjalo, skozi svoje telo,


Če bi bilo tako, bi bil moral od začetka sveta večkrat trpeti. Tako pa se je prikazal enkrat ob koncu časov in odpravil greh, s tem da je daroval sebe.


Ker torej otroke povezujeta kri in meso, je tudi on privzel oboje, da bi s smrtjo onemogočil tistega, ki je imel smrtonosno oblast, to je hudiča,


Jezus Kristus je tisti, ki je prišel z vodo in s krvjo. Ne le z vodo, ampak z vodo in s krvjo. Duh to pričuje, Duh pa je resnica.


temveč je eden izmed vojakov s sulico prebodel stran in takoj sta pritekli kri in voda.


Vsi so namreč iz enega, tisti, ki posvečuje, in tisti, ki so deležni posvečenja. Zato ga ni sram, da jih imenuje brate,


Zato pravi ob svojem prihodu na svet: »Daritve in darovanja nisi hotel, a telo si mi pripravil.


Jaz sem živi kruh, ki sem prišel iz nebes. Če kdo jé ta kruh, bo živel vekomaj. Kruh pa, ki ga bom dal jaz, je moje meso za življenje sveta.«


in živite v ljubezni, kakor je tudi Kristus ljubil nas in je daroval sam sebe za nas Bogu v blagodišečo daritveno žrtev.


da bi jo posvetil, potem ko jo je očistil s kopeljo vode in besede,


On je v svojem zemeljskem življenju daroval molitve in prošnje z močnim vpitjem in solzami njemu, ki bi ga mogel rešiti smrti, in bil je uslišan zaradi vdanosti Bogu.


koliko bolj bo kri Kristusa, ki je po večnem Duhu sam sebe brezmadežnega daroval Bogu, očistila našo vest mrtvih del, da bomo služili živemu Bogu!


Kaj mislite, koliko večjo kazen bo zaslužil šele tisti, ki potepta Božjega Sina, tisti, ki ima za navadno tisto kri zaveze, s katero je bil posvečen, tisti, ki sramoti Duha milosti!


saj je tudi Kristus enkrat trpel zaradi grehov, pravični za krivične, da bi vas pripeljal k Bogu. Res je bil po telesu izročen smrti, a po Duhu je bil oživljen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ