Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatom 6:6 - Jubilejni prevod Nove zaveze

6 Kdor prejema pouk v božji besedi, naj vse, kar ima, deli s tistim, ki ga poučuje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

6 Kdor hoče, da ga nekdo poučuje v Božji besedi, naj podeli svoje duhovne ali materialne dobrine s svojim učiteljem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 Kí se pa vči na rejč Božo: tomi, kí ga včí, naj podili zevsê dobrot svoji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Kdor se v besedi božji poučuje, naj s tistim, ki ga poučuje, deli vse dobrine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 A kdor se uči besede, naj deli vse dobrote s tem, ki ga uči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Kdor prejema pouk v besedi, naj vse svoje dobrine deli s tistim, ki ga poučuje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatom 6:6
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ne s popotno torbo, dvema suknjama, čevlji in palico, kajti delavec je vreden svoje hrane.


da se prepričaš o zanesljivosti nauka, v katerem si bil poučen.


To sta sklenili, ker sta njihovi dolžnici. Zakaj če so pogani postali deležni njihovih duhovnih dobrin, so jim dolžni pomagati tudi v njihovih telesnih potrebah.


Oznanjuj besedo, vztrajaj v ugodnih ali neugodnih okoliščinah! Dokazuj, grajaj, spodbujaj z vso potrpežljivostjo in učiteljsko zavzetostjo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ