Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatom 5:10 - Jubilejni prevod Nove zaveze

10 Jaz upam v Gospodu za vas, da ne boste drugačnih misli. Kdor pa vas bega, bo nosil obsodbo, naj bo kdorkoli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

10 Zanašam se na Gospoda, da vas bo privedel nazaj do te vere, ki jo imam tudi jaz. Tistega pa, ki vas je vznemiril in zmedel, kdorkoli že je, njega bo Bog kaznoval.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Jas se vüpam vam vu Gospodni; kaj nikaj drügo ne bodte mislili. Kí pa vas zburkáva: noso bodo sôdbo, štokoli si je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Jaz se v Gospodu na vas zanesem, da ne boste nič drugače mislili. Kdor vas pa bega, bo obsojen v kazen, kdor koli je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Jaz se zanašam na vas v Gospodu, da ne boste nič drugega mislili; kdor pa vas moti, bo svojo obsodbo nosil, bodisi kdorkoli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Jaz se zanašam v Gospodu na vas, da ne boste drugačnih misli. Kdor pa vas bega, bo nosil obsodbo, naj bo kdor koli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatom 5:10
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Slišali smo, da so vas nekateri naši, čeprav jih za to nismo pooblastili, s svojimi besedami zbegali in zasejali nemir v vaša srca.


izročil satanu v telesno pogubo, da bi se njegova duša rešila na Gospodov dan.


V tem prepričanju sem hotel najprej priti k vam, da bi vi v drugo prejeli milost.


in prosim: uredite, da ne bom osebno prisiljen pokazati neustrašeno odločnost, s katero mislim resno nastopiti proti nekaterim, ki menijo, da živim po človeško.


Pripravljeni smo kaznovati vsako neposlušnost, brž ko bo vaša poslušnost popolna.


To v odsotnosti pišem zato, da ne bom navzoč nastopal ostro z oblastjo, ki mi jo je dal Gospod, da bi zidal, ne pa podiral.


In prav zato vam pišem, da mi ob mojem prihodu ne bi povzročili žalosti tisti, ki bi me morali razveseliti. O vas vseh sem namreč prepričan, da je moje veselje tudi veselje vas vseh.


Za takega zadostuje tista kazen, ki mu jo naloži skupnost.


Zato odslej nikogar več ne poznamo po človeško. Čeprav smo Kristusa poznali po človeško, ga zdaj ne poznamo več tako.


Vesel sem, da se lahko na vas popolnoma zanesem.


Z njima pošiljamo našega brata, ki smo ga v mnogih stvareh velikokrat preskusili in spoznali za vnetega, zdaj pa je še bolj vnet zaradi velikega zaupanja, ki ga ima do vas.


Sicer pa drugega evangelija dejansko ni. Pač pa so nekateri, ki vas begajo in hočejo Kristusov evangelij postaviti na glavo.


Sicer pa so se bili tam vrinili lažni bratje, da bi prežali na našo svobodo, ki jo imamo v Kristusu Jezusu, in da bi nas usužnjili.


Tisti pa, ki so veljali za ugledne – kakšni so nekoč bili, me ne zanima, saj Bog ne gleda na osebo – tisti torej, ki so veljali za ugledne, mi niso ničesar dodatno naložili.


O nespametni Galačani, le kdo vas je uročil, ko je bil prav vašim očem prikazan Jezus Kristus, in sicer križani?


Bojim se za vas, da sem se morda zaman trudil za vas.


Oni se zavzemajo za vas, a ne pošteno; hočejo vas namreč odtrgati, da bi se navezali nanje.


V tem trenutku bi bil rad pri vas in bi vam rad spregovoril z drugačnim glasom, ker ne vem, kaj naj storim z vami.


O, ko bi se tisti, ki vas vznemirjajo, tudi dali skopiti!


Lepo ste tekli. Le kdo vam je presekal pot, da niste poslušni resnici?


Za naprej naj mi nihče ne povzroča nevšečnosti, jaz namreč nosim Jezusova znamenja v svojem telesu.


Zatorej vsi, kar nas je popolnih, imejmo to v mislih; če pa kaj drugače mislite, vam bo Bog razodel tudi to.


Glede vas pa zaupamo v Gospodu, da tudi delate in boste delali, kar vam zapovedujemo.


Med njimi sta Himenáj in Aleksander. Izročil sem ju satanu. Naj se naučita, da ni dovoljeno sramotiti Boga.


Pišem ti, ker zaupam v tvojo poslušnost, saj vem, da boš storil še več, kakor te prosim.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ