Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatom 5:1 - Jubilejni prevod Nove zaveze

1 Kristus nas je osvobodil, da bi ostali svobodni. Zatorej stojte trdno in se ne dajte ponovno vpreči v jarem sužnosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

1 Kristus nas je torej osvobodil. Glejte, da ostanete svobodni in ne dovolite, da bi vas judovski zakoni in običaji znova zasužnjili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

1 Vu sloboščini tak, na štero nás je Kristuš oslôbodo, stojte, i ne dájte se pá vu járem slüžbe préžti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Za svobodo nas je oprostil Kristus. Stojte torej trdno in se ne dajte zopet vpreči v jarem hlapčevanja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 Za svobodo nas je Kristus osvobodil; stojte torej trdno in ne vprezite se zopet v jarem sužnosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Kristus nas je osvobodil za svobodo. Zato stojte trdno in se ne dajte ponovno vpreči v jarem sužnosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatom 5:1
42 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vežejo težka in neznosna bremena in jih nalagajo ljudem na rame, sami pa jih še s prstom nočejo premakniti.


pač pa se mora novo vino vlivati v nove mehove.


Zakaj torej zdaj skušate Boga in hočete naložiti na tilnik učencev jarem, ki ga ne naši očetje ne mi nismo mogli nositi?


Zakaj greh ne bo več gospodoval nad vami, saj ne živite pod postavo, ampak pod milostjo.


Osvobodili ste se greha in postali služabniki pravičnosti.


Če torej gre z drugim moškim, dokler njen mož živi, bo veljala za prešuštnico; če pa ji mož umre, je oproščena postave, tako da ni prešuštnica, če gre z drugim moškim.


Sedaj pa smo bili oproščeni postave in smo odmrli temu, kar nas je uklepalo, tako da služimo v novosti duha in ne v okostenelosti črke.


Saj niste prejeli duha suženjstva, da bi spet zapadli v strah, ampak ste prejeli duha posinovljenja, v katerem kličemo: »Aba, Oče!«


Zakaj postava Duha, ki daje življenje v Kristusu Jezusu, te je osvobodila postave greha in smrti.


Moji ljubi bratje, bodite stanovitni, neomahljivi, vedno uspešni v Gospodovem delu, ker veste, da vaš trud ni prazen v Gospodu.


Budni bodite, bodite trdni v veri, možati bodite, bodite močni!


Suženj, ki ga je Gospod poklical, je namreč Gospodov osvobojenec, in prav tako je tisti, ki ga je poklical kot svobodnega, Kristusov suženj.


Prenašate, če vas kdo zasužnjuje, če vas kdo izkorišča, če vas kdo ovira, če se kdo povišuje, če vas kdo udari po obrazu.


Gospod je namreč Duh, kjer pa je Gospodov duh, tam je svoboda.


Sicer pa so se bili tam vrinili lažni bratje, da bi prežali na našo svobodo, ki jo imamo v Kristusu Jezusu, in da bi nas usužnjili.


Ko pa je nastopila vera, nismo več pod vzgojiteljico.


Oni Jeruzalem, ki je zgoraj, pa je svoboden in ta je naša mati.


Zaradi tega, bratje, nismo sinovi dekle, temveč svobodne.


Sedaj pa ne samo, da Boga poznate, ampak še več, tudi Bog vas pozna. Kako se torej morete obračati nazaj k tistim slabotnim in bednim prvinam, ki jim hočete spet služiti?


Vi ste namreč poklicani k svobodi, bratje. Le da vam svoboda ne bo pretveza za življenje po mesu, temveč služíte drug drugemu v ljubezni.


Stojte torej prepasani okoli ledij z resnico, oblečeni v oklep pravice


Le da živite tako, kakor je vredno Kristusovega evangelija. Tako bom, bodisi da pridem in vas vidim bodisi da bom odsoten, slišal o vašem zadržanju, kako stojite trdno v enem duhu in kako se enodušno bojujete za vero evangelija,


Saj zdaj spet živimo v polno, da le vi stojite trdno v Gospodu.


Zatorej, bratje, stojte trdno in se držite izročil, o katerih vas je poučila bodisi naša beseda bodisi naše pismo.


Brez omahovanja se držimo izpovedi upanja, ker je on, ki je dal obljubo, vreden zaupanja.


Kristusa smo namreč deležni, če začetno vero res ohranimo trdno do konca,


A Kristus je kot Sin nad svojo hišo. Njegova hiša pa smo mi, če ohranimo zaupanje in ponos, ki ga daje upanje.


Trdno se torej držimo veroizpovedi, ker imamo vzvišenega vélikega duhovnika Jezusa, Božjega Sina, ki je šel skozi nebesa.


Bodite sproščeni, vendar ne tako, da bi vaša sproščenost prikrivala hudobijo, ampak kot ljudje, ki so predani Bogu.


Svobodo jim obljubljajo, sami pa so sužnji propada, zakaj človek je suženj tega, čemur podleže.


Preljubi, ko sem resno premišljeval, da bi vam pisal o našem vzajemnem zveličanju, se mi je zdelo potrebno, da vas še prej opomnim in zapišem tole: bojujte se za vero, ki je bila svetim izročena enkrat za vselej.


Obdržite pa to, kar imate, dokler ne pridem.


Spomni se torej, kaj si prejel in slišal, drži se tega in se spreobrni. Če pa se ne zbudiš, pridem kakor tat in nič ne boš vedel, katero uro pridem k tebi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ