Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatom 4:29 - Jubilejni prevod Nove zaveze

29 In kakor je takrat tisti, ki je bil rojen po mesu, preganjal tistega, ki je bil rojen po duhu, tako se dogaja tudi zdaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

29 Zato pa nas, ki smo rojeni po Duhu, preganjajo tisti, ki hočejo da izpolnjujemo judovske zakone, prav tako kot je Izmael, sin sužnje, preganjal Izaka, otroka obljube.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

29 Ali, liki teda, kí se je pôleg têla porôdo, preganjao je onoga, kí jo pôleg dühá bio, tak i zdaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 Toda kakor je takrat tisti, ki je bil rojen po mesu, preganjal onega, ki je bil po duhu, tako tudi zdaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

29 Ali kakor je takrat tisti, ki se je po mesu narodil, preganjal tega, ki je bil po Duhu rojen, tako tudi sedaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 In kakor je takrat tisti, ki je bil rojen po mesu, preganjal tistega, ki je bil rojen po duhu, tako se dogaja tudi zdaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatom 4:29
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kakor je Oče ljubil mene, sem tudi jaz ljubil vas. Ostanite v moji ljubezni!


Jezus mu odgovori: »Resnično resnično ti povem: če se kdo ne rodi iz vode in Duha, ne more priti v božje kraljestvo.


Zdaj ni torej več nobene obsodbe za tiste, ki so v Kristusu Jezusu.


Če namreč živite po mesu, boste umrli, če pa z duhom morite dela telesa, boste živeli.


Toda sin, rojen iz dekle, se je rodil na ravni narave, sin pa, rojen iz svobodne, na ravni obljube.


Če pa jaz, bratje, še oznanjam obrezo, zakaj me potem preganjajo? V tem primeru je bilo pohujšanje križa odpravljeno.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ