Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatom 2:5 - Jubilejni prevod Nove zaveze

5 Vendar se jim nismo uklonili niti za trenutek, da bi med vami obstala resnica evangelija.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

5 Toda nismo jim popustili niti za trenutek. Nikakor nismo soglašali z njimi v tem, da rešitev lahko zaslužimo, če se obrežemo in izpolnjujemo judovske zakone.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Šterim smo ni do vöre nej odstôpili, ka bi se njim pôdali; naj istina Evangelioma ostáne pri vas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 tem se nismo niti za trenutek vdali in podvrgli, da ostane pri vas resnica evangelija.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 katerim se niti za uro nismo vdali in podvrgli, da bi resnica evangelija ostala pri vas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Vendar se jim nismo uklonili niti za trenutek, da bi med vami obstala resnica evangelija.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatom 2:5
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pavel in Bárnaba sta se jim odločno postavila po robu in razpravljala z njimi o tem; sklenili so, naj Pavel in Bárnaba in še nekateri drugi odpotujejo k apostolom in starešinam v Jeruzalem, da bi razjasnili to sporno vprašanje.


Čudim se, da se od tistega, ki vas je poklical po Kristusovi milosti, tako hitro obračate k nekemu drugemu evangeliju.


Ko pa sem videl, da ne stojijo pokončno v resnici evangelija, sem rekel Kéfu vpričo vseh: »Če ti, ki si Jud, živiš po pogansko in ne po judovsko, kako hočeš prisiliti pogane, da bi živeli po judovsko?«


Potemtakem sem postal vaš sovražnik, ker sem vam govoril resnico?


V njem ste tudi vi slišali besedo resnice, blagovest svojega odrešenja. Vanj ste tudi verovali in v njem prejeli znamenje Svetega Duha, ki je bil obljubljen.


in sicer zaradi upanja, ki vam je pripravljeno v nebesih. O tem upanju ste slišali že prej, ko vam je bila oznanjena resnica evangelija,


Prav zaradi tega se tudi mi neprenehoma zahvaljujemo Bogu, da ste božje oznanilo, ki ste ga prejeli od nas, sprejeli ne kot človeško besedo, ampak, kar dejansko je, kot božjo besedo, ki tudi deluje v vas, kateri verujete.


Preljubi, ko sem resno premišljeval, da bi vam pisal o našem vzajemnem zveličanju, se mi je zdelo potrebno, da vas še prej opomnim in zapišem tole: bojujte se za vero, ki je bila svetim izročena enkrat za vselej.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ