Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Filipljanom 2:11 - Jubilejni prevod Nove zaveze

11 in da vsak jezik izpove, da je Jezus Kristus Gospod, v slavo Boga Očeta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

11 ter da bi vsaka usta priznala, da je Jezus Kristus Gospod ter dala s tem čast Bogu, našemu Očetu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 I vsáki jezík vadlüje: kâ je Gospon Jezuš Kristuš na díko Bogá Očé.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 in da vsak jezik prizna v slavo Boga Očeta, da je Jezus Kristus Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 in vsak jezik pripoznava, da Jezus Kristus je Gospod, v slavo Boga Očeta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 in da vsak jezik izpove, da je Jezus Kristus Gospod, v slavo Boga Očeta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Filipljanom 2:11
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Vsakega torej, ki bo mene priznal pred ljudmi, bom tudi jaz priznal pred svojim Očetom, ki je v nebesih.


Danes se vam je v Davidovem mestu rodil Zveličar, ki je Kristus Gospod.


Vendar jih je bilo tudi med voditelji precéj, ki so začeli verovati vanj, toda zaradi farizejev tega niso priznavali, da jih ne bi izključili iz shodnice.


Vi me kličete ‘Učitelj’ in ‘Gospod’. In prav pravite, saj to sem.


Če sem vam torej jaz, Gospod in Učitelj, umil noge, ste tudi vi dolžni drug drugemu umivati noge.


Karkoli boste prosili v mojem imenu, bom storil, da se Oče poveliča v Sinu.


Jezus mu odvrne: »Če me kdo ljubi, se bo držal moje besede in moj Oče ga bo ljubil. Prišla bova k njemu in prebivala pri njem.


Ko je to izrekel, je vzdignil oči proti nebu in dejal: »Oče, prišla je ura. Poveličaj svojega Sina, da Sin poveliča tebe,


Tomaž mu odgovori: »Moj Gospod in moj Bog!«


da bi vsi častili Sina, kakor častijo Očeta. Kdor ne časti Sina, tudi ne časti Očeta, ki ga je poslal.


To so rekli njegovi starši, ker so se bali Judov; Judje so namreč že sklenili, da bodo vsakega, ki ga bo priznal za Kristusa, izključili iz shodnice.


Izraelovim sinovom je poslal besedo in jim sporočil veselo oznanilo miru po Jezusu Kristusu, ki je Gospod vsega.


Zagotovo naj torej vé vsa Izraelova hiša: tega Jezusa, ki ste ga vi križali, je Bog naredil za Gospoda in Maziljenca.«


Zakaj pisano je: »Kakor je res, da živim, pravi Gospod, se bo pred mano upognilo vsako koleno in vsak jezik bo slavil Boga.«


Zakaj Kristus je umrl in oživel prav zato, da bi gospodoval mrtvim in živim.


medtem ko narodi slavijo Boga, ker se jih je usmilil. Kakor je pisano: »Zato te bom slavil med narodi in pel v čast tvojemu imenu.«


Zato vam pravim, da nihče, ki govori v božjem Duhu, ne reče: »Preklet bodi Jezus,« in nihče ne more reči »Jezus je Gospod,« razen v Svetem Duhu.


Prvi človek je iz prsti, zemeljski, drugi človek je iz nebes.


pa je vendar za nas en Bog, Oče, od katerega je vse, mi pa zanj, in en Gospod Jezus Kristus, po katerem je vse in mi po njem.


Zaradi njega vi morete verovati v Boga, ki je njega obudil od mrtvih in mu dal slavo, tako da sta vaša vera in upanje v Bogu.


Kdor priznava, da je Jezus Božji Sin, živi Bog v njem in on v Bogu.


Božjega duha spoznate po tem: vsak duh, ki prizna, da je Jezus Kristus prišel v telesu, je od Boga;


V svet je prišlo veliko zapeljivcev. Ti ne priznavajo, da je Jezus Kristus prišel v telesu. Tak je zapeljivec in antikrist.


Kdor zmaga, bo tako oblečen v bela oblačila. Njegovega imena ne bom izbrisal iz knjige življenja, ampak ga bom priznal pred svojim Očetom in pred njegovimi angeli.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ