Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efežanom 3:2 - Jubilejni prevod Nove zaveze

2 mislim, da ste slišali za delovanje božje milosti, ki mi je bila dana v vaše odrešenje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

2 Gotovo veste, da mi je Bog dal nalogo, da prav vam, ljudem drugih narodnosti, govorim o njegovi milosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 Da ste čüli šafarstvo milošče Bože dáno meni k vám.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 saj ste pač slišali o delu božje milosti, ki mi je bila dana za vas,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 ako ste sicer slišali o oskrbništvu milosti Božje, ki mi je dana za vas,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 mislim, da ste slišali za načrt Božje milosti, ki mi je bila dana za vas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efežanom 3:2
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko so opravljali službo Gospodu in se postili, jim je Sveti Duh rekel: »Odberite mi Bárnaba in Savla za delo, kamor sem ju poklical!«


Tedaj sta Pavel in Bárnaba pogumno spregovorila: »Vam bi se morala najprej oznaniti božja beseda. Ker pa jo zavračate in sami sebe nimate za vredne večnega življenja, glejte, se obračava k poganom.


Gospod pa mi je rekel: ‘Pojdi, poslal te bom daleč med pogane!’«


Gospod pa mu je rekel: »Pojdi, zakaj on je posoda, ki sem si jo izbral, da ponese moje ime pred pogane in kralje in Izraelove sinove.


po katerem smo prejeli milost apostolskega poklica, da bi v slavo njegovega imena privedli vse narode k poslušnosti vere.


Vam, poganom, pa pravim: Kolikor sem apostol za pogane, častno spolnjujem svojo službo v upanju,


Sicer pa naročam v imenu milosti, ki mi je dana, vsakomur izmed vas: ne dajajte na svojo pamet več, kot je treba dati, ampak samo toliko, kolikor je razumno; vsak pač po deležu vere, ki mu ga je Bog dal.


Imejte nas torej za Kristusove služabnike, za oskrbnike božjih skrivnosti.


Slišali ste namreč, kako sem nekoč živel v judovstvu, kako sem zagrizeno preganjal božjo Cerkev in jo skušal uničiti.


da bi ga uresničil v polnosti časov: osrediniti v Kristusu kot glavi vse, kar je v nebesih in kar je na zemlji.


katerega služabnik sem postal po daru božje milosti, ki mi je bila dana po delovanju njegove moči.


Meni, najmanjšemu izmed vseh svetih, je bila dana milost, da oznanjam poganom nedoumljivo Kristusovo bogastvo,


da vse poučujem o skrivnostnem načrtu, ki je bil od vekov skrit v Bogu, stvarniku vsega.


če ste ga le poslušali in se dali o njem poučiti, namreč po resnici, ki je v Jezusu.


Vsakomur izmed nas pa je bila dana milost po meri, s kakršno nas je obdaroval Kristus.


Slišali smo namreč o vaši veri v Kristusu Jezusu in o ljubezni, ki jo imate do vseh svetih,


ki je prišel do vas, kakor tudi sicer prinaša sad in se razrašča po vsem svetu. Tako je bilo tudi pri vas od dne, ko ste zanj slišali in resnično spoznali božjo milost.


To je nauk, ki se ujema z evangelijem veličastva blaženega Boga, in ta evangelij je bil zaupan meni.


Naj se ne ukvarjajo z bajkami in brezkončnimi rodovniki. To pospešuje bolj zdrahe kakor božji načrt, ki se uresničuje v veri.


Za to oznanilo sem bil jaz postavljen za glasnika in apostola – resnico govorim, ne lažem – za učitelja poganov v veri in resnici.


za katerega sem bil jaz postavljen kot glasník, apostol in učitelj.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ