Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efežanom 3:15 - Jubilejni prevod Nove zaveze

15 od katerega izvira vsakršno očetovstvo v nebesih in na zemlji,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

15 kateremu se vse živo v nebesih in na zemlji mora zahvaliti za življenje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

15 Zšteroga se vsa držina vu nebésaj i na zemli imenüje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

15 po katerem biva vsako občestvo v nebesih in na zemlji,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

15 po katerem se imenuje sleherna rodovina v nebesih in na zemlji,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

15 po katerem se imenuje vsakršno očetovstvo v nebesih in na zemlji,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efežanom 3:15
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko ga je našel, ga je odpeljal s sabo v Antiohíjo. Vse leto sta delovala skupaj v tamkajšnji Cerkvi in poučevala veliko množico. In v Antiohíji so učence najprej začeli imenovati ‘kristjane’.


da bi ga uresničil v polnosti časov: osrediniti v Kristusu kot glavi vse, kar je v nebesih in kar je na zemlji.


nad vsakršno vladarstvo in oblast, nad vsakršno silo in gospostvo ter nad vsakršno ime, ki se ne imenuje samo na tem svetu, temveč tudi v prihodnjem.


naj vam dá po bogastvu svojega veličastva, da se po njegovem Duhu močno utrdite v notranjem človeku.


in da je po njem spravil s sabo vse stvarstvo. Saj je s krvjo njegovega križa, se pravi po njem, pomiril, kar je na zemlji in kar je v nebesih.


Kdor ima ušesa, naj prisluhne, kaj govori Duh Cerkvam. Zmagovalcu bom dal od skrite mane. Dal mu bom tudi bel kamenček in na kamenčku bo napisano novo ime: tega ne pozna nihče, razen tistega, kdor ga prejme.’«


Kdor zmaga, ga bom naredil za steber v svetišču svojega Boga in nikoli več ne pojde iz njega. Nanj bom napisal ime svojega Boga in ime mesta svojega Boga, novega Jeruzalema, ki prihaja z neba od mojega Boga, ter svoje novo ime.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ