Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efežanom 2:17 - Jubilejni prevod Nove zaveze

17 Prišel je, da bi oznanil mir vam, ki ste bili daleč, in mir tistim, ki so bili blizu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

17 Kristus je prišel in prinesel svoje sporočilo o miru tistim, ki so živeli daleč od Boga in njim, ki so bili blizu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

17 I pridôči nazvíščávao je mér vám, kí ste daleč, i, ki ste blüzi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

17 Tako je prišel in mir oznanil vam, ki ste bili daleč, in mir njim, ki so bili blizu;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

17 In je prišel in oznanjal mir vam, ki ste bili daleč, in mir njim, ki so bili blizu;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

17 Prišel je, da bi oznanil mir vam, ki ste bili daleč, in mir tistim, ki so bili blizu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efežanom 2:17
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Če bo hiša tega vredna, naj pride nadnjo vaš mir, če pa ne bo vredna, naj se vaš mir povrne k vam.


»Ali katera žena, ki ima deset drahem, če zgubi eno, ne prižge luči in ne pomete hiše ter skrbno ne išče, dokler je ne najde?


»Slava Bogu na višavah in na zemlji mir ljudem, ki so mu po volji.«


Izraelovim sinovom je poslal besedo in jim sporočil veselo oznanilo miru po Jezusu Kristusu, ki je Gospod vsega.


Zakaj obljuba velja vam in vašim otrokom in vsem, ki so daleč, in kolikor jih bo k sebi poklical Gospod, naš Bog.«


Toda kako naj ga kličejo, če niso verovali vanj? In kako naj verujejo, če niso slišali o njem? In kako naj slišijo o njem, če ni oznanjevalca?


Ker smo torej opravičeni iz vere, živimo v miru z Bogom po našem Gospodu Jezusu Kristusu.


V Kristusovem imenu smo torej poslani, kakor če bi Bog opominjal po nas: v Kristusovem imenu vas prosimo, spravite se z Bogom.


če ste ga le poslušali in se dali o njem poučiti, namreč po resnici, ki je v Jezusu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ