Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efežanom 2:13 - Jubilejni prevod Nove zaveze

13 Sedaj pa ste v Kristusu Jezusu vi, ki ste bili nekoč oddaljeni, postali po Kristusovi krvi bližnji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

13 Zdaj pa pripadate Jezusu Kristusu, ker je on na križu za vas prelil svojo kri in čeprav ste bili nekoč zelo daleč od Boga, ste mu zdaj zelo blizu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

13 Zdaj ste pa vu Kristuš Jezuši, ví, ki ste nigda bilí daleč, blüzi včinjeni po krvi Kristušovoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 Zdaj pa ste v Kristusu Jezusu vi, ki ste bili nekdaj daleč, blizu prišli po krvi Kristusovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 Sedaj pa, v Kristusu Jezusu, ste vi, ki ste bili nekdaj daleč, postavljeni blizu po krvi Kristusovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 Zdaj pa ste v Kristusu Jezusu vi, ki ste bili nekoč oddaljeni, postali po Kristusovi krvi bližnji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efežanom 2:13
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Imam še druge ovce, ki niso iz tega hleva. Tudi te moram pripeljati in poslušale bodo moj glas in bo ena čreda, en pastir.


Simon nam je razložil, kako je Bog že od začetka gledal, da bi si iz vrst poganov izbral ljudstvo zase.


Zakaj obljuba velja vam in vašim otrokom in vsem, ki so daleč, in kolikor jih bo k sebi poklical Gospod, naš Bog.«


Gospod pa mi je rekel: ‘Pojdi, poslal te bom daleč med pogane!’«


da jim odpreš oči, da bi se odvrnili od temé k luči in od satanove oblasti k Bogu in da bi po veri vame prejeli odpuščanje grehov in delež med posvečenimi.’


Zdaj ni torej več nobene obsodbe za tiste, ki so v Kristusu Jezusu.


Iz njega pa ste vi v Kristusu Jezusu, ki je za nas postal božja modrost, pravičnost, posvečenje in odrešenje,


V enem Duhu namreč smo bili vsi krščeni v eno telo, naj bomo Judje ali Grki, sužnji ali svobodni, in vsi smo pili enega Duha.


In taki ste bili nekateri. Toda umili ste se, se posvetili in opravičenje dosegli v imenu Gospoda Jezusa Kristusa in v Duhu našega Boga.


Če je kdo v Kristusu, je nova stvar. Staro je minilo. Glejte, nastalo je novo!


Ni več Juda ne Grka, ni več sužnja ne svobodnjaka, ni več moškega ne ženske: zakaj vsi ste eno v Kristusu Jezusu.


Pavel, po božji volji apostol Kristusa Jezusa, svetim, ki so v Éfezu, in zvestim v Kristusu Jezusu:


Po njegovi krvi imamo odrešenje, odpuščanje grehov po bogastvu njegove milosti.


Njegova stvaritev smo, ustvarjeni v Kristusu Jezusu za dobra dela; zanje nas je Bog vnaprej pripravil, da bi jih delali.


Pomnite torej, da ste bili v tistem času ločeni od Kristusa, zunaj Izraelovega občestva in izločeni od dobrin, ki jih je obljubljala zaveza. V svetu ste bili brez upanja in brez Boga.


v katerih ste nekoč živeli po duhu tega sveta, ko ste sledili poglavarju sil v ozračju; ta duh zdaj deluje v upornih ljudeh.


Z njim nas je obudil in nas posadil v nebesa v Kristusu Jezusu,


Zato tudi prejšnja zaveza ni stopila v veljavo brez krvi.


saj je tudi Kristus enkrat trpel zaradi grehov, pravični za krivične, da bi vas pripeljal k Bogu. Res je bil po telesu izročen smrti, a po Duhu je bil oživljen.


In peli so novo pesem: »Vredno si, da vzameš knjigo in odtrgaš njene pečate, ker si bilo zaklano in si s svojo krvjo odkupilo Bogu ljudi iz vsakega rodu, jezika, naroda in ljudstva


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ