Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 7:54 - Jubilejni prevod Nove zaveze

54 Ko so to slišali, so se razsrdili v svojih srcih in škripali z zobmi proti njemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

54 Članom vélikega zbora, ki so poslušali Štefana, je prekipelo. Sikali so od besa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

54 Ko so poslušalci slišali te Štefanove besede, jih je prevzel strašen bes.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

54 Gda bi pa eta čüli, prežagala so se njim srcá, i škrípali so z zobmi na njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

54 Ko so to slišali, so se v svojih srcih togotili in z zobmi škripali zoper njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

54 Ko so pa to slišali, jih je zbodlo v srce, in škripali so z zobmi zoper njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 7:54
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vrgli jih bodo v ognjeno peč, kjer bo jok in škripanje z zobmi.


Pahnili jih bodo v ognjeno peč, kjer bo jok in škripanje z zobmi.«


Tedaj je kralj ukazal strežnikom: ‘Zvežite mu noge in roke in ga vrzite ven v temo, tam bo jok in škripanje z zobmi.’


takrat ga bo grozovito kaznoval in mu dal delež, ki gre hinavcem; tam bo jok in škripanje z zobmi.«


Neporabnega služabnika pa vrzite ven v temo, kjer bo jok in škripanje z zobmi.’«


Tisti pa, ki so bili izvoljeni za kraljestvo, bodo vrženi ven v temo; tam bo jok in škripanje z zobmi.«


Tam bosta jok in škripanje z zobmi, ko boste videli Abrahama, Izaka in Jakoba in vse preroke v božjem kraljestvu, sebe pa vržene ven.


Ko so to slišali, so se razsrdili in jih hoteli pobiti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ