Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 7:39 - Jubilejni prevod Nove zaveze

39 Toda naši očetje ga niso hoteli ubogati. Zavrnili so ga in si v svojih srcih želeli nazaj v Egipt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

39 vendar ga naši predniki sploh niso hoteli poslušati. Zavrnili so ga in začeli razmišljati, kako bi se vrnili v Egipt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

39 Toda naši očetje ga niso hoteli poslušati. Začeli so se ozirati nazaj in žal jim je bilo, da so zapustili Egipt. Dvignili so se celo zoper Mojzesa, ko je bil na gori Sinaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

39 Komi so nej šteli pokorni bidti očeve naši; nego so ga odvrgli i obrnoli so se srcom svojim vu Egiptom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

39 Naši očetje mu pa niso hoteli biti poslušni, ampak so ga od sebe pahnili in se v srcu obrnili k Egiptu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

39 ki mu pa niso hoteli biti pokorni očetje naši, ampak so ga zavrgli in obrnili srca svoja v Egipt,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 7:39
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Toda mož, ki je storil krivico sosedu, ga je odrinil in vprašal: ‘Kdo te je postavil za poglavarja in sodnika nad nami?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ