Djánje 7:32 - Jubilejni prevod Nove zaveze32 ‘Jaz sem Bog tvojih očetov, Bog Abrahamov in Izakov in Jakobov.’ Mojzes je začel drgetati in si ni upal pogledati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom32 »Jaz sem Bog tvojih prednikov, Bog Abrahama, Izaka in Jakoba.« Mojzes se je začel tresti od strahu. Grma si ni upal več niti pogledati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza32 ‘Jaz sem Bog tvojih očetov, Bog Abrahamov, Bog Izakov in Bog Jakobov.’ Mojzes je trepetal od strahu in si ni upal dvigniti pogleda. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)32 Jás sem Bôg očév tvoji, Bôg Ábrahámov, i Bôg Ižaákov, i Bôg Jákobov. Prestrašivši se pa Môšeš, nej je sméo na njega glédati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja32 ‚Jaz sem Bog tvojih očetov, Bog Abrahamov in Bog Izakov in Bog Jakobov.‘ Mojzes se je prestrašil in si ni upal pogledati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod32 »Jaz sem Bog očetov tvojih, Bog Abrahamov in Izakov in Jakobov.« Mojzes pa strepeta in si ne upa tja pogledati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |