Djánje 7:31 - Jubilejni prevod Nove zaveze31 Mojzes je ostrmel, ko je zagledal to prikazen, in se hotel približati, da bi jo bolje videl. Tedaj pa se je zaslišal Gospodov glas: အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom31 Mojzes si je ves začuden hotel to reč ogledati bolj od blizu, ko ga je ustavil Božji glas: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza31 Mojzes je videl plamen in se je čudil nenavadnemu pojavu. Ko pa se je približal grmu, je zaslišal Božji glas: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)31 Môšeš pa vidôči, čüdivao se je nad vidênjem. Gda bi pa on bliže šô glêdat, včinjen je glás Gospodnov k njemi: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja31 Ko je Mojzes to videl, se je prikazni začudil. Bližal se je, da bi pogledal, a zaslišal se je Gospodov glas: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod31 Ko je pa Mojzes to videl, se je začudil prikazni; in ko pristopi, da bi pogledal, se mu oglasi glas Gospodov: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |