Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 7:24 - Jubilejni prevod Nove zaveze

24 In ko je videl, kako se nekomu izmed njih godi krivica, ga je branil in se maščeval nad njegovim zatiralcem tako, da je Egipčana ubil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

24 Nekega dne je videl, kako se neki Egipčan znaša nad enim od Izraelcev. Priskočil mu je na pomoč in dal Egipčanu, kar mu gre – potolkel ga je do smrti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

24 Nekega dne jih je obiskal in bil je priča, kako je neki Egipčan pretepel Izraelca. Brez obotavljanja je posegel vmes in ubil Egipčana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

24 I vidôči níkoga nepravično trpeti, bráno ga je; i včino je zadomeščanjé tomi nepravično trpéčemi, doli pobivši Egiptánca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

24 Ko je videl, da se nekomu godi krivica, ga je branil; zatiranemu je dal zadoščenje s tem, da je ubil Egipčana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

24 In ko je videl nekoga, da trpi krivico, ga je obranil in v maščevanje tega, ki je krivico trpel, je ubil Egipčana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 7:24
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko je dopolnil štirideset let, ga je v srcu obšlo, da bi obiskal brate, Izraelove sinove.


Prepričan je bil, da bodo bratje razumeli, da jih hoče Bog po njegovi roki rešiti; pa niso razumeli.


Ali me hočeš ubiti, tako kakor si včeraj ubil Egipčana?’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ