Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 6:3 - Jubilejni prevod Nove zaveze

3 Poiščite si, bratje, iz svojih vrst sedem mož, ki uživajo ugled in so polni Duha in modrosti, in določili jih bomo za to službo!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

3 Predlagamo tole: premislite in poglejte, kdo med vami so preverjeni, sposobni ljudje, ki jih zares vodi in prežema Sveti Duh. Njih bomo imenovali za opravljanje te službe,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

3 Zato, dragi bratje, poiščite med člani cerkve sedem zanesljivih mož, ki jih vodi Sveti Duh in ki vedo, kaj je treba storiti. Ti naj prevzamejo to nalogo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Glédajte záto bratje, da zíščete z vàs sedem možôv dobroga svedôstva, pune Dühá svétoga i modrôsti; štere postávimo na eto potrêbčino.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Izberite si torej, bratje, izmed sebe sedem mož, ki so na dobrem glasu, polni Duha in modrosti; nje bomo postavili za to opravilo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Ozrite se torej, bratje, po sedmih možeh izmed sebe, ki so na dobrem glasu, polni svetega Duha in modrosti, da jih postavimo nad tem opravilom;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 6:3
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vi pa ne pustite, da bi vam rekli ‘učitelj’, kajti eden je vaš Učitelj, vi vsi ste pa bratje.


Zavoljo tega se je med brati razširila govorica, da ta učenec ne bo umrl. Toda Jezus mu ni rekel, da ne bo umrl, temveč: »Če hočem, da ostane, dokler ne pridem, kaj ti to mar.«


V tistih dneh je Peter vstal sredi bratov, zbrala se je skupina kakih sto dvajset ljudi, in rekel:


Tu so možje, ki so hodili z nami ves čas, dokler je Gospod Jezus prebival med nami,


Odgovorila sta: »Stotnik Kornelij, pravičen in bogaboječ mož, ki uživa ugled pri vsem judovskem ljudstvu, je dobil od božjega angela naročilo, naj te povabi na svoj dom in posluša tvoje besede.«


Po njima so poslali tole pismo: »Mi, apostoli in starešine, vaši bratje, pozdravljamo brate iz poganstva v Antiohíji, Siriji in Kilíkiji!


Bratje v Listri in v Ikóniju so imeli o njem zelo dobro mnenje.


Vsi so bili napolnjeni s Svetim Duhom in začeli so govoriti v tujih jezikih, kakor jim je Duh dajal izgovarjati.


V Damasku je živel neki Hananíja, pobožen mož, ki se je držal postave in užival velik ugled med vsemi tamkajšnjimi Judi.


Tam smo našli brate; ti so nas povabili, naj ostanemo pri njih teden dni. In tako smo prišli v Rim.


Dvanajsteri so sklicali množico učencev in rekli: »Ni prav, da mi zanemarjamo božjo besedo, ker strežemo pri mizi.


Množica je predlog soglasno sprejela. Izvolili so Štefana, moža, ki je bil poln vere in Svetega Duha, Filipa, Próhorja, Nikánorja, Tímona, Parmenája in Nikolája, spreobrnjenca in priseljenca iz Antiohíje.


Predstavili so jih apostolom in ti so med molitvijo položili nanje roke.


Ko so bratje to zvedeli, so ga odpeljali v Cezaréjo, nato pa poslali v Tarz.


Enemu je po Duhu dana beseda modrosti, drugemu po istem Duhu beseda spoznanja.


Ko pa pridem, bom tiste, ki jih boste priporočili, s pismom poslal, da bodo odnesli vaše darove v Jeruzalem.


In ne opijanjajte se z vinom, v čemer je razbrzdanost, temveč se napolnjujte z Duhom:


taka, ki jo priporočajo dobra dela, ki je vzgajala otroke, bila gostoljubna, svetim umivala noge, ljudem v stiski pomagala, ki se je zavzemala za vsakršno dobro delo.


Vsak dober dar in vsako popolno darilo prihaja od zgoraj, od Očeta luči, pri katerem ni spremembe ne sence menjave.


Demétriju v prid pa govorijo vsi, tudi sama resnica, in tudi mi zastavimo besedo zanj. Veš pa, da je naša pohvala iskrena.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ