Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 5:22 - Jubilejni prevod Nove zaveze

22 Stražarji so šli, vendar v ječi niso našli apostolov. Vrnili so se in sporočili:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

22 Toda tempeljski stražarji, ki so jih šli iskat v zapor, jih tam niso našli. Vrnili so se in poročali:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

22 Toda niso jih našli v ječi. Zato so se služabniki vrnili in sporočili:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

22 Hlápci pa odidôči, nej so je najšli vu temnici; povrnoli so se pa i nazvêstili so.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 Služabniki so prišli, pa jih v ječi niso našli. Vrnili so se in sporočili:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

22 A služabniki, prišedši v ječo, jih ne najdejo; in vrnejo se ter sporoče,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 5:22
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Peter pa je šel od daleč za njim do palače vélikega duhovnika. Stopil je noter in sédel med služabnike, da bi videl, kako se bo končalo.


Ko se je zdanilo, je zavladal med vojaki nemajhen preplah: Kaj neki se je zgodilo s Petrom?


»Ječo smo našli skrbno zapahnjeno in straže so stale pred vrati. Toda ko smo odprli, nismo našli v njej nikogar.«


Tedaj je odšel poveljnik s stražarji in privedel apostole, vendar ne s silo; bali so se ljudi, da jih ne bi kamenjali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ