Djánje 3:12 - Jubilejni prevod Nove zaveze12 Ko je Peter to videl, se je obrnil do ljudstva z besedami: »Možje Izraelci, kaj se temu čudite? Kaj strmite v naju, kot da bi bila s svojo močjo ali pobožnostjo dosegla, da je ta shodil? အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom12 Ko je Peter videl, da se zbira množica, jih je nagovoril: Dragi Izraelci! Kaj se čudite? Kaj gledate v naju? Ali mislite, da imava kakšno posebno moč? Ali mislite, da je ta človek shodil, ker sva tako zelo duhovna? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza12 Ko je Peter videl množico ljudi, jim je spregovoril: “Možje Izraelci! Kaj je tako čudnega v tem? Zakaj naju tako gledate, kot bi s svojo močjo in pobožnostjo storila, da je ta človek začel hoditi? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)12 Vidôči pa Peter odgovorí lüdstvi: možjé Izraelski, ka se čüdüjete nad etim; ali ka náj glédate, liki da bi z lastivnov náj močjôv, ali pobožnostjov včínila etoga hodéčega. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja12 Ko je Peter to videl, je ljudstvu spregovoril: »Izraelci, kaj se čudite temu ali kaj strmite v naju, kakor da bi bila z lastno močjo ali s pobožnostjo storila, da ta hodi? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod12 Videč pa to, odgovori Peter ljudstvu: Možje Izraelci, kaj se čudite temu, ali kaj naju gledate, kakor da bi bila z lastno močjo ali pobožnostjo storila, da ta hodi? အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |