Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 27:32 - Jubilejni prevod Nove zaveze

32 Zato so vojaki posekali vrvi pomožnega čolna in pustili, da ga je odneslo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

32 Vojaki so takoj prerezali vrvi pomožnega čolna in pustili, da ga je morje odneslo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

32 Tedaj so vojaki prerezali vrvi in pustili, da je odneslo čoln.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

32 Teda so vitézje odsekali vajati ešuna: i niháli so ga, da je vö spadno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

32 Tedaj so vojaki pri čolnu presekali vrvi in pustili, da je padel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

32 Tedaj odsekajo vojaki vrvi čolniču in ga spuste, da je odplul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 27:32
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In gospodar je pohvalil nepoštenega oskrbnika, da je razumno ravnal, kajti ljudje tega sveta so do svojih vrstnikov razumnejši, kakor otroci luči.


Iz vrvi je spletel bič in vse izgnal iz templja z ovcami in voli vred. Menjalcem je raztresel denar in prevrnil stojnice,


Tedaj je Pavel rekel stotniku in vojakom: »Če ti ne ostanejo na krovu, za vas ni več rešitve.«


Preden se je začelo daniti, je Pavel vsem prigovarjal, naj kaj zaužijejo. Govoril je: »Danes je že štirinajsti dan, odkar čakate brez jedi in se ne dotaknete hrane.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ