Djánje 26:31 - Jubilejni prevod Nove zaveze31 Oddaljili so se in se pogovarjali med sabo: »Ta človek ne dela nič takega, da bi zaslužil smrtno ali zaporno kazen.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom31 so se umaknili na samo, da bi se pogovorili o zadevi. »Ta človek ni naredil nič takega,« so menili, »da bi ga bilo treba kaznovati s smrtjo ali z zaporom.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza31 Zapustili so dvorano in po končnem posvetu enoglasno izjavili: “Ta človek ni storil ničesar, kar bi bilo vredno smrtne kazni, ali za kar naj bi bil v priporu.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)31 I na strán so se obrnoli gúčali so si med sebom govoréči: ete človik je nikaj smrti ali vôze vrêdnoga nej včíno. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja31 in so med seboj po odhodu govorili: »Ta človek ne dela nič smrti ali ječe vrednega.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod31 ter odidejo na stran in se razgovarjajo in pravijo: Ta človek ne dela nič smrti ali spon vrednega. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |