Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 21:8 - Jubilejni prevod Nove zaveze

8 Naslednji dan smo šli naprej in prispeli v Cezaréjo. Stopili smo v hišo oznanjevalca Filipa, ki je bil eden izmed sedmerih, in ostali pri njem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

8 Naslednji dan smo šli naprej in prispeli v Cezaréjo. Obiskali smo Filipa, enega od sedmerice služabnikov, ki so jih v Jeruzalemu izbrali za razdeljevanje denarne pomoči. Zdaj je bil potujoči misijonar, ki je razglašal dobro novico o Vladarju Jezusu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

8 Iz Ptolemaide smo šli peš naprej do Cezareje. Tu smo stanovali v hiši evangelista Filipa, enega izmed sedmerih diakonov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 Drügi dén smo pa mí vö šli, kí smo bili okôli Pavla, i prišli smo vu Cezário; i notri idôči vu hižo Filip Evangelišta (kí je bio z ti sedem), ostanoli smo pri njem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Drugi dan smo odšli in dospeli v Cezarejo. Šli smo v hišo oznanjevalca evangelija Filipa, ki je bil eden izmed sedmerih, in smo ostali pri njem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 A drugi dan smo odrinili in prišli v Cezarejo; in šli smo v hišo Filipa evangelista, ki je bil eden izmed sedmerih, in ostali smo pri njem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 21:8
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

V Cezaréji je živel mož z imenom Kornelij, stotnik kohorte, ki se je imenovala italska.


In ko je imel to videnje, smo takoj začeli iskati priložnost, da bi odrinili v Makedonijo. Doumeli smo, da nam Bog veleva, naj tja ponesemo veselo oznanilo.


Na sobotni dan smo šli skozi mestna vrata ob reki, ker smo domnevali, da je tam prostor za molitev. Sedli smo in se pogovarjali z ženskami, ki so se tam zbirale.


Nekega dne smo šli k molitvi. Srečala nas je dekla, ki je imela duha vedeževanja in je s prerokbami prinašala precéj zaslužka svojim gospodarjem.


Ko se je izkrcal v Cezaréji, je šel peš naprej, da bi pozdravil Cerkev. Nato se je napotil v Antiohíjo.


Mi pa smo se vkrcali na ladjo in odpluli naprej v Ásos. Tam smo nameravali vzeti na krov Pavla, kot je bil naročil; do tja je hotel iti peš.


Mi pa smo po prazniku opresnikov odpluli iz Filípov in čez pet dni prišli k njim v Troádo. Tam smo preživeli teden dni.


Spremljalo nas je tudi nekaj učencev iz Cezaréje. Peljali so nas k nekemu Mnázonu, pri katerem naj bi prenočevali; bil je s Cipra in učenec iz prvih časov.


Nato je poklical dva stotnika in jima ukazal: »Pripravita dvesto vojakov, sedemdeset konjenikov in dvesto lahkooborožencev, da ob tretji nočni uri odrinejo v Cezaréjo!«


Ko je bilo sklenjeno, da odplovemo v Italijo, so Pavla in nekaj drugih jetnikov izročili stotniku Júliju iz Avgustove čete.


Po treh mesecih smo se odpeljali z ladjo, ki je prezimila na otoku; bila je iz Aleksandríje in je imela znamenja Dioskúrov.


Ko smo prišli v Rim, so Pavlu dovolili, da lahko stanuje zasebno z vojakom, ki ga je stražil.


Množica je predlog soglasno sprejela. Izvolili so Štefana, moža, ki je bil poln vere in Svetega Duha, Filipa, Próhorja, Nikánorja, Tímona, Parmenája in Nikolája, spreobrnjenca in priseljenca iz Antiohíje.


Ko so bratje to zvedeli, so ga odpeljali v Cezaréjo, nato pa poslali v Tarz.


In on je dal, da so nekateri apostoli, drugi preroki, spet drugi evangelisti, spet drugi pastirji in učitelji,


Ti pa bodi v vsem trezen, nadloge pretrpi, opravi poslanstvo evangelista in izpolni svojo službo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ