Djánje 19:34 - Jubilejni prevod Nove zaveze34 Ko pa so spoznali, da je Jud, se je iz vseh grl dvignil en sam krik, ki skoraj dve uri ni ponehal: »Mogočna je Artémida Éfeška!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom34 Toda razvedelo se je, da je Jud in vsi naenkrat so začeli kričati: »Živela Artémida, boginja Efežanov!« To je trajalo celi dve uri, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza34 Ko pa so opazili, da je Jud, so spet začeli kričati in so nadaljevali s tem kaki dve uri: “Velika je Diana Efežanov.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)34 Spoznavši pa, ka je Židov, eden glás je včinjeni ze vsê stráni, skoro dvê vöri kričéči: velika je Diána Efezánska. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja34 Ko so pa spoznali, da je Jud, je zadonel iz vseh ust en klic in so skoro dve uri vpili: »Velika je Diana Efeška!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod34 Ko pa spoznajo, da je Jud, vzdignejo vsi en glas in vpijejo kaki dve uri: Velika je Diana Efežanov! အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |