Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 17:22 - Jubilejni prevod Nove zaveze

22 Tedaj je Pavel stopil v sredino Areopága in spregovoril: »Možje Atenci! Po vsem, ker vidim, ste zelo pobožni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

22 Pavel je torej nastopil pred mestnim svetom. Nagovoril ga je takole: Dragi Atenci! Vidim, da ste med najbolj pobožnimi ljudmi, kar jih je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

22 Potem se je Pavel postavil pred vse tiste, ki so se zbrali na Areopagu in zaklical: “Atenčani! Opazil sem, da ste zelo pobožni;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

22 Stojéči pa Pavel na srêdi vu Areopagi, velí: možjé Ateneánski, vsegavêč vás naj pobožnêše vídim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 Pavel je stopil v sredo areopaga in spregovoril: »Atenci! Po vsem, kar vidim, ste zelo pobožni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

22 Ustopivši se pa sredi Areopaga, reče Pavel: Možje Atenčani, po vsem vidim, da ste nekako prebogaboječi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 17:22
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

temveč so se z njim prerekali o svojih verskih vprašanjih in o nekem Jezusu, ki je umrl, Pavel pa je trdil, da živi.


Nazadnje je mestni pisar množico pomiril z besedami: »Možje Efežani! Vsemu svetu je znano, da mesto Éfez časti in váruje tempelj velike Artémide in njeno podobo, ki je padla z neba.


Ko je Pavel v Atenah čakal nanju, ga je v dno duše prizadelo, ker je videl, kako je mesto polno malikov.


Spremljevalci so Pavla pripeljali do Aten; nato so se vrnili z naročilom, naj Sila in Timótej čimprej prideta za njim.


Vzeli so ga s sabo in odpeljali v Areopág ter vprašali: »Ali bi lahko zvedeli, kakšen je ta novi nauk, ki ga oznanjaš?


Nekateri možje pa so se mu pridružili in sprejeli vero. Med temi je bil Dionízij Areopagít, dalje žena po imenu Dámaris in še nekaj drugih.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ