Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 15:9 - Jubilejni prevod Nove zaveze

9 Nobene razlike ni naredil med nami in njimi, saj je z vero očistil srca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

9 Med nami in njimi ni delal nobene razlike. Ker so začeli zaupati vanj, jih je očistil vsega slabega in jih tako vzel za svoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

9 Tudi tako je pokazal, da ne dela nobene razlike med njimi in nami, da je tudi njih osvobodil vsake krivice, potem ko so verovali vanj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 I nikši rázloček je nej včíno med nami i njimi z verov očiščávajôči srcá njihova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 tako med nami in njimi ni napravil razločka, ko je z vero očistil njih srca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 in nobenega razločka ni postavil med nami in njimi, ko je po veri očistil njih srca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 15:9
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Po njej naj bi pogani postali sodediči, soudje in soudeleženci obljube v Kristusu Jezusu, in sicer po evangeliju,


Rekel jim je: »Dobro veste, da je zoper postavo, če se človek judovskega rodu druži ali shaja s človekom tujega rodu. Meni pa je Bog pokazal, da ne smem nobenega človeka imenovati omadeževanega ali nečistega.


Kjer je to, ni več Grka ne Juda, ne obrezanega ne neobrezanega, ne barbara ne Skita, ne sužnja ne svobodnega, ampak vse in v vseh je Kristus.


Saj v Kristusu Jezusu nič ne velja ne obreza ne neobreza, marveč vera, ki deluje po ljubezni.


Ni več Juda ne Grka, ni več sužnja ne svobodnjaka, ni več moškega ne ženske: zakaj vsi ste eno v Kristusu Jezusu.


božji Cerkvi v Korintu. Vam, ki ste posvečeni v Kristusu Jezusu in poklicani k svetosti z vsemi, ki kličejo ime našega Gospoda Jezusa Kristusa kjer si bodi, na svojem ali našem kraju:


Božja pravičnost pa se daje po veri v Jezusa Kristusa, in sicer vsem, ki verujejo. Ni namreč nobene razlike:


Duh mi je rekel, naj grem brez odlašanja z njimi. Z mano je šlo tudi teh šest bratov in stopili smo v hišo tistega človeka.


Poslušni ste resnici in ste svoja srca očistili za pristno bratoljubje. Srčno, iskreno in goreče ljubíte drug drugega,


Tedaj je Peter spregovoril: »Zdaj v resnici razumem, da Bog ne gleda na osebo,


Kdor je bil poklican obrezan, naj tega ne taji. Kdor je bil poklican neobrezan, naj se ne dá obrezati.


se pravi nam, ki nas je poklical ne samo izmed Judov, ampak tudi izmed poganov …


Kaj torej? Smo mar mi na boljšem? Nikakor ne! Saj smo pravkar ugotovili, da so vsi, Judje in Grki, v oblasti greha,


Ob njunem prihodu se je zbrala vsa Cerkev in poročala sta ji, kaj vse je Bog storil po njima in kako je poganom odprl vrata vere.


Podobno se je zgodilo v Ikóniju: šla sta v judovsko shodnico in govorila tako, da je veliko Judov in Grkov sprejelo vero.


Glas pa mu je drugič rekel: »Kar je Gospod očistil, ne imenuj nečisto!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ