Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 13:34 - Jubilejni prevod Nove zaveze

34 Rekel je, da ga je obudil od mrtvih, ker noče, da bi se vrnil v trohnobo. In prav tako je rekel: ‘Zvesto vam bom izpolnil obljube, dane Davidu.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

34 Da nikakor ne bo strohnel v grobu, ampak ga bo Bog pripeljal nazaj od mrtvih, govori tole mesto: »Dal vam bom čudoviti dar, ki sem ga zatrdno obljubil Davidu.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

34 Bog je v Svetem pismu napovedal, da bo Jezus vstal od mrtvih ter da ne bo strohnel: ‘Izkazal ti bom milost, ki sem jo obljubil Davidu.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

34 Ka ga je pa z mrtví gori zbüdo, i ka se več nigdár ne povrné vu sprjhnenjé, etak je erkao, kâ dám vám svéta Dávidi ta verna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

34 Da ga je pa od mrtvih obudil, in sicer tako, da se več ne povrne v trohnenje, je tako izrekel: ‚Zvesto bom spolnil obljube, ki so bile dane Davidu.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

34 Da ga je pa obudil iz mrtvih, da se ne vrne več v trohnenje, o tem je rekel tako: »Dam vam obljube Davidove, svete in zanesljive.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 13:34
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bog jo je izpolnil nad nami, ki smo njihovi otroci, s tem da je obudil Jezusa, kakor je zapisano v drugem psalmu: ‘Ti si moj sin, danes sem te rodil.’


Ta pa, ki ga je Bog obudil, ni videl trohnobe.


Toda Bog ga je rešil iz smrtnih muk in obudil od mrtvih; saj ni bilo mogoče, da bi bila smrt imela oblast nad njim.


saj vemo, da Kristus, potem ko je vstal od mrtvih, več ne umrje; smrt nad njim nima več oblasti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ