Djánje 12:8 - Jubilejni prevod Nove zaveze8 Nato mu je angel rekel: »Opaši se in priveži si sandale!« In storil je tako. Nato mu je rekel: »Ogrni si plašč in pojdi za menoj!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom8 »Obleci in obuj se,« je nadaljeval angel in Peter je storil tako. »Zdaj pa si ogrni plašč in pojdi za mano.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza8 “Obleci se in obuj čevlje,” mu je nato zapovedal angel. “Ogrni si plašč in pojdi za menoj!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)8 I erčé njemi angel: opaši se, i obüj šôlince tvoje. I včino je tak. I erčé njemi: vrží okôli na sé plášč tvoj, i nasledüj me. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja8 Nato mu je angel rekel: »Opaši se in podveži si obutev!« Storil je tako. In mu je rekel: »Ogrni si plašč in pojdi za menoj!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod8 Angel mu pa veli: Opaši se in obuj opanke svoje. In storí tako. In mu veli: Ogrni si plašč in pojdi za menoj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |