Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 12:11 - Jubilejni prevod Nove zaveze

11 Tedaj se je Peter zavedel in rekel: »Zdaj vem, da je res! Gospod je poslal svojega angela in me rešil iz Heródove roke in pred vsemi nakanami judovskega ljudstva.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

11 »Res je,« si je rekel Peter, ki je končno prišel k sebi, »Bog je res poslal svojega angela. Rešil me je Heródove grožnje in me zaščitil pred tem, kar so hoteli Judi.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

11 in šele zdaj je Peter doumel: “To niso sanje. Gospod mi je resnično poslal svojega angela, da bi me rešil izpod oblasti Heroda. Zaman bodo Judje čakali, da me usmrtijo.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 I Peter se na pamet vzeme i erčé: zdaj znám zaistino, kâ je Gospôd poslao angela svojega, i oslôbodo me je z rôke Herodešove i vsega čákanja lüdstva Židovskoga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Tedaj se je Peter zavedel in rekel: »Zdaj zares vem, da je Gospod poslal svojega angela in me rešil iz Herodove roke in od vsega, kar je judovsko ljudstvo pričakovalo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 In Peter se zave in reče: Sedaj vem zares, da je poslal Gospod angela svojega in me je otel iz roke Herodove in vsega, kar je pričakovalo ljudstvo judovsko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 12:11
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospod pa zna pobožne rešiti iz preizkušnje, krivične pa bo prihranil za dan sodbe, da jih bo kaznoval,


Toda Gospodov angel je ponoči odprl vrata ječe, popeljal apostole na prostost in jim rekel:


Šel je vase in dejal: ‘Koliko najemnikov mojega očeta ima kruha v obilju, jaz pa tukaj od lakote ginem.


In glej, Gospodov angel je stopil k njemu in svetloba je oblila celico. Angel je Petra sunil v bok, ga prebudil in mu rekel: »Hitro vstani!« In verige so mu padle z rok.


Mar niso vsi duhovi, ki služijo, poslani, da strežejo tistim, ki bodo dediči odrešenja?


Ko sta se dopolnili dve leti, je Feliksa zamenjal Pórkij Fest. Feliks se je hotel Judom prikupiti, zato je Pavla pustil v ječi.


Fest se je hotel Judom prikupiti, zato je Pavlu odgovoril z besedami: »Ali si pripravljen iti v Jeruzalem, da se tvoja zadeva razsodi tam v moji navzočnosti?«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ