Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 11:9 - Jubilejni prevod Nove zaveze

9 Glas z neba pa je spet odgovoril: ‘Kar je Bog očistil, tega ne imej za nečisto!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

9 »Poslušaj, Peter,« se je spet zaslišal glas iz neba, »Bog je očistil te jedi, ti pa jih imaš za umazane. Ne počni tega!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

9 Glas z neba pa je še enkrat spregovoril: ‘Ne ugovarjaj Bogu! Če on pravi, da je kaj “čisto”, potem je to tako.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Odgôvoro mi je pa glás obdrügim z nebés: ka je Bôg očisto, tistô tí občínsko ne pravi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Glas z neba pa se je oglasil v drugo: ‚Kar je Bog očistil, tega ti ne imej za omadeževano!‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Odgovori mi pa glas z neba v drugič: Kar je Bog očistil, ne imej ti za nečisto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 11:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ker ne pride v njegovo srce, ampak v želodec, in se nato izloči?« S tem je povedal, da so vse jedi čiste.


Glas pa mu je drugič rekel: »Kar je Gospod očistil, ne imenuj nečisto!«


Rekel jim je: »Dobro veste, da je zoper postavo, če se človek judovskega rodu druži ali shaja s človekom tujega rodu. Meni pa je Bog pokazal, da ne smem nobenega človeka imenovati omadeževanega ali nečistega.


To se je zgodilo še tretjič, nato pa se je vse dvignilo nazaj v nebo.


Odvrnil sem: ‘Ne, Gospod! Še nikdar ni v moja usta prišlo nič omadeževanega in nečistega.’


Nobene razlike ni naredil med nami in njimi, saj je z vero očistil srca.


Saj vse posvečuje božja beseda in molitev.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ