Djánje 10:30 - Jubilejni prevod Nove zaveze30 Kornelij mu je odgovoril: »Bilo je pred štirimi dnevi, prav ob istem času. Molil sem ob deveti uri v svoji hiši in glej, predme je stopil mož v belem oblačilu အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom30 »Pred tremi dnevi,« je odgovoril Kornelij, »sem ravno ob takšni popoldanski uri tukaj doma molil. Naenkrat je pred mano stal neki moški v svetleči obleki. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza30 Kornelij je odgovoril: “Pred štirimi dnevi sem popoldne molil v svoji hiši. Bilo je okoli tretje ure, približno ta čas kot zdaj. Naenkrat je stal pred menoj mož v svetleči obleki အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)30 I Korneliuš erčé: od štrtoga dnéva notri do ete vöre sem bio na tešče, i okoli devéte vöre moléči vu hiži mojoj. I ovo eden mož je stano pred menom vu svetlom gvanti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja30 Kornelij je rekel: »Pred štirimi dnevi sem prav ob tej deveti uri v hiši molil, in glej, stopil je predme mož v svetli obleki အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod30 In Kornelij reče: Pred štirimi dnevi do te ure sem molil ob devetih v hiši svoji; in glej, mož se postavi pred menoj v svetlem oblačilu in veli: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |