Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 10:27 - Jubilejni prevod Nove zaveze

27 Medtem ko se je z njim pogovarjal, je stopil v hišo; tam je našel zbranih veliko ljudi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

27 Tako je Peter med prijaznim pogovorom s Kornelijem brez zadržkov vstopil v njegovo hišo. Ko je zagledal veliko ljudi, ki so se tam zbrali,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

27 Potem je prišel v hišo, kjer je videl mnoge ljudi, ki so ga pričakovali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

27 I zgučávajôči si ž njim notri je šô, i najšao ji je dosta vküp správleni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 In v pogovoru z njim je vstopil; našel jih je mnogo zbranih

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

27 In razgovarjaje se z njim, stopi noter in jih najde veliko zbranih,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 10:27
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko sem prišel v Troádo, da bi oznanjal Kristusov evangelij, in so mi bila v Gospodu vrata odprta,


Naslednjega dne je prispel v Cezaréjo; tam ga je že čakal Kornelij, ki je povabil k sebi svoje sorodnike in bližnje prijatelje.


Ali ne pravite vi: ‘Še štiri mesece in žetev je tu.’? Jaz pa vam pravim: povzdignite oči in poglejte polja, da so zrela za žetev.


Odprla so se mi velika in pomembna vrata, pa tudi nasprotnikov je veliko.


Ob njunem prihodu se je zbrala vsa Cerkev in poročala sta ji, kaj vse je Bog storil po njima in kako je poganom odprl vrata vere.


Obenem pa molíte tudi za nas, da bi nam Bog odprl vrata za prodor evangelija in da bi oznanjali Kristusovo skrivnost. Zaradi te skrivnosti sem tudi v verigah:


Pogovarjala sta se o vsem, kar se je zgodilo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ